Formation en médias inclusifs: audiodescription/vidéodescription et sous-titrage par reconnaissance vocale.

Vous désirez participer à rendre l’information, la culture et les arts plus accessibles et inclusifs? 

La formation en médias inclusifs vous permettra d’apprendre à faire du sous-titrage par reconnaissance vocale et de l’audiodescription/vidéodescription afin de rendre accessible une grande variété de contenus (cinéma, télévision, danse, arts visuels, web, etc.) pour les personnes vivant avec un handicap visuel ou auditif.

Par le biais d’une formation pratique et d’un apprentissage théorique, vous explorerez les plus récents logiciels de sous-titrage par reconnaissance vocale, les techniques de rédaction d’audiodescription et de leur narration, ainsi que la réglementation relevant du secteur de la radiodiffusion au Canada et à l’international. Des expert.e.s du secteur du cinéma et de la télévision vous aideront à développer des compétences fondamentales et avancées dans ce domaine en pleine expansion. Des conférences de spécialistes, d’artistes et chercheur.euse.s vous présenteront les dernières recherches et expérimentations dans le domaine de l’audiodescription des arts vivants et visuels.

Ce qui rend notre programme unique

Découvrez ces excellentes raisons de suivre la formation en médias inclusifs.

Notre programme est la première formation en médias inclusifs de niveau universitaire en français au Canada.

Elle offre :

  • Des possibilités d’acquérir des compétences fondamentales et avancées
  • Une formation théorique sur les plus récentes recherches dans le domaine de l’audiodescription pour le théâtre, la danse, les arts visuels, le cinéma, la télévision, etc.
  • Une formation pratique à l’aide d’équipements et de logiciels spécialisés
  • Un contenu fondé sur des recherches approfondies et lié à l’élaboration de normes mondiales pour l’accessibilité des médias
  • Des instructeur.trice.s expert.e.s, des conférencier.ière.s invité.e.s et des contacts dans la communauté qui apportent à la formation un mélange d’expériences universitaires, industrielles et d’utilisateur.trice.s.

Comité consultatif

Stéphanie Breton

Après des études en communication en France, d’où elle est originaire, Stéphanie a d’abord travaillé dans les secteurs de la formation et du tourisme. Désireuse de donner un autre sens à sa vie professionnelle, elle se tourne vers le milieu du développement international, ce qui l’amènera notamment à travailler quelques mois au Niger, au sein d’une association de lutte contre le sida.  Après deux ans passés au sein d’une ONG à Montréal, son intérêt pour le cinéma documentaire la pousse à retourner sur les bancs d’école pour étudier la scénarisation cinématographique. C’est aussi à cette époque qu’elle découvre le sous-titrage pour malentendant.e.s et la vidéodescription pour malvoyant.e.s, métier qui lui permet de mettre ses compétences en français et en écriture au service de l’accessibilité. Elle exerce cette activité depuis plus de dix ans.

Photo de Catheryne Houde

Catheryne Houde

Je suis présentement cheffe de la Défense des droits chez INCA-CNIB. J’offre de ce fait du soutien juridique individuel aux personnes ayant une perte de vision, et je représente leurs intérêts à l’échelle à la fois locale et nationale. Nous mettons également en l’avant des initiatives d’envergure telles que le projet droits devant, visant à outiller les personnes aveugles sur leurs droits, mais aussi à outiller les professionnels de la justice sur la manière de servir et d’interagir avec ces personnes. J’ai perdu la vue à l’âge de 8 mois, à la suite d’un événement qui aurait pu me coûter la vie, ou affecter lourdement mes capacités. De ce fait, j’ai toujours considéré qu’être aveugle était une chance pour moi compte tenu des circonstances. Je tente donc, tous les jours, de briser les barrières et de changer les perceptions des gens en lien avec la limitation visuelle. J’ai terminé, en 2014, un DEC en langues étrangères, qui m’a permis d’améliorer mes connaissances en espagnol et d’apprendre l’allemand. J’ai par la suite beaucoup voyagé seule, afin de découvrir le monde et de mettre à profit mes connaissances. De retour de ce périple, j’ai complété mes études en droit et suis devenue juriste. Je me suis beaucoup impliquée dans le cadre de mes études, notamment à l’aide juridique de Montréal ainsi que dans divers organismes aidant les gens démunis ou les populations racisées. Maintenant, je suis heureuse de travailler chez INCA et de faire une chronique à AMI-télé pour changer ce que cela veut dire que d’être aveugle aujourd’hui, mais surtout afin de léguer aux futures générations un monde dans lequel il fait bon vivre, même dans le noir.

Émilie Huberdeau

Je travaille chez AMI-télé à titre de coordinatrice à la vidéodescription depuis maintenant plus de 6 ans. AMI-télé est la seule chaîne francophone à offrir un contenu entièrement vidéodécrit. Mon rôle consiste à m’assurer que la vidéodescription respecte les normes de notre chaîne et qu’elle soit de la meilleure qualité possible pour les téléspectateurs. Une autre fonction s’est greffée à mon poste au fil du temps, spécialiste à la vidéodescription intégrée. Il s’agit d’un procédé de création original permettant également l’accessibilité de notre programmation aux personnes aveugles ou vivant avec une limitation visuelle.

Photo de Chantale Jean

Chantale Jean

Chantale Jean est artiste-peintre professionnelle, humaniste, environnementaliste. Par son art, elle manifeste son engagement et prend ouvertement position  contre ce monde prêt à tout dévaster au nom du profit. A réalisé 14 solos et 31 collectifs dont le Symposium de la jeune peinture du Canada à Baie-St-Paul en 1991, a été  trois fois  boursière du MACQ. Ses œuvres font partie de plusieurs collections privées et publiques. Elle démontrait déjà son intérêt pour la protection de l’environnement en 1990 dans un collectif itinérant et a reçu en 2004 le Prix Corniche d’Or de GIRAM pour son implication dans le dossier des terrains contaminés par Esso Impérial à Lévis menant à un gain de cause partiel en Cour Suprême du Canada, faisant jurisprudence en matière de pollueur/payeur. Porte-parole, coordonnatrice et commissaire des expositions bénéfices : Entends-tu ce que je vois? en 2003 et 2004 au profit de l’AMQ, aujourd’hui APDA. Malentendante, elle utilise le sous-titrage codé depuis 2008.

Photo de Claudette Lemay

Claudette Lemay

Elle est rédactrice et formatrice en vidéodescription chez MELS depuis plusieurs années. Elle mène aussi une carrière artistique depuis plus de 20 ans et crée principalement des œuvres vidéo et audio. Son travail a fait l’objet d’expositions collectives et personnelles aux plans national et international (Mexique, France, Finlande) et a été présenté dans plusieurs festivals à travers le monde. Elle a participé à des résidences d’artiste à Terre-Neuve, à Banff, en Finlande, en Islande et au Nunavik. Elle a complété en 2011 une maîtrise en arts visuels et médiatiques à l’UQAM. Originaire de Québec, elle vit et travaille à Montréal.

Photo de Emmanuelle Orange-Parent

Emmanuelle Orange-Parent

Emmanuelle Orange-Parent détient une Technique en Arts et Technologie des Médias (profil télévision), une majeure en Études Est-Asiatique (profil Chine) ainsi qu’un parcours dit autodidacte de comédienne et de chanteuse. Son chemin, pour le moins coloré, lui fera suivre quelques routes parallèles professionnelles, dont : Chargée de projets en post-production, comédienne, autrice-compositrice-interprète et sous-titreuse pour malentendants. C’est à la croisée des chemins qu’elle découvre la vidéodescription et devient, en 2006, la narratrice VD bilingue maison pour les Studios MELS. S’ensuit un engouement imprévu pour cet art d’accessibilité, suivi rapidement par une passion doublée d’une mission. Ainsi, en plus d’avoir une expérience de lecture de plus de 5000 heures télé de scripts VD, Emmanuelle a contribué au développement et à l’amélioration continue du service en tant qu’agente de liaison, consultante et formatrice en narration VD. Depuis 2019, elle a mis sur pied le nouveau département de VD chez MELS et en assure la Supervision. Elle est également membre de plusieurs comités nationaux et internationaux sur l’audiodescription.

Suzanne Pouliot

Suzanne Pouliot est Cheffe de la production originale chez AMI-télé. Elle a plus de 25 ans d’expérience en production télévisuelle et Web. Avant de se joindre à Accessibilité médias Inc en 2014, elle a occupé les postes de recherchiste, journaliste, rédactrice en chef et productrice. Elle a travaillé à TVA, Radio-Canada, RDI, Télé-Québec et chez plusieurs producteurs notamment Avanti, Pixcom et Blimp. Depuis son arrivée au sein de l’équipe d’AMI-télé, elle a produit à l’interne deux magazines hebdomadaires, une série sur les Paralympiques, 6 documentaires et elle supervise l’ensemble des productions externes.

Chantale Gagnon

Photo et bio à venir

Pour nous contacter

Vous avez des questions ? 

Laboratoire CinéMédias
Courriel : labocinemedias@histart.umontreal.ca

Coordination au développement professionnel du Centre de développement professionnel PRAXIS
Courriel : praxis@fas.umontreal.ca

Anne Lévesque, Cassandra Dion et Marianne Abi-Nahed, dans le cadre du cours Introduction au sous-titrage par reconnaissance vocale. VITAC Canada. Crédit photo : Andrée-Anne Bellemare.
Marianne Abi-Nahed, Anne Lévesque et Cassandra Dion, dans le cadre du cours Introduction au sous-titrage par reconnaissance vocale. TV5 Unis TV Épilogue. Crédit photo : Andrée-Anne Bellemare.